Vemos sensuales dunas entintadas de rosado bajo un brillante y azulado cielo matinal. Grandes y blancas nubes como algodón de azucar se arrastran arriba. No hay vegetación ni vida animal. Una brisa suave susurra gentil.
disolvemos a
Las mismas dunas. Todo permanece igual excepto por un pulído tubo cilídrico de aluminio que se extiende horizontalmente en el marco sin un visible medio de apoyo, dándole una impresión de infinidad.
disolvemos a
El mismo enmarque que el anterior, excepto que esta vez vemos sentados/semi-apoyados en el tubo de aluminio un grupo de diez o doce beduinos, totalmente desnudos, cagando interminablemente. Estos miran fijamente hacia el frente sin mover un músculo, compartiendo el mísmo espíritu de resignacio y de desamparo que los hombres por lo general tienen cuando están en medio de una cagada particularmente dificil. Vemos y grandes pilas de excremento apilándose apilandose tras de ellos y oímos el distante sonido de peos reventando en cortas y largas descargas. Nos movemos más cerca y vemos sus semblantes azotados por los elementos, tan asperos, hermosos y carnales como los de antiguas esculturas de algún imaginario reino enterrado bajo las arenas del desierto.
Uno de los hombres, un anciano, Betún, mira arriba y ve aves emigrando.
BETUN:
(con una sonrisa agradable)
Pájaros.
(con una sonrisa agradable)
Pájaros.
Un adolescente, Sijem, mira a Betún y luego a las aves. Los otros hombres hacen lo mismo.
SIJEM:
¿Estarán yéndose o regresando a casa, abuelo?
BETUN:
Regresando a casa, joven.
Hacia el otro lado de esas dunas,
donde Alá con su aliento aparta a los infieles
para que el hombre virtuoso camine tranquilamente
y en donde los viles y los indignos son devorados vivos por las hienas.
SIJEM:
(Entendiendo)
Ah.
(Pausa, aún mirando hacia arriba)
Bueno, al menos no son moscas.
¿Estarán yéndose o regresando a casa, abuelo?
BETUN:
Regresando a casa, joven.
Hacia el otro lado de esas dunas,
donde Alá con su aliento aparta a los infieles
para que el hombre virtuoso camine tranquilamente
y en donde los viles y los indignos son devorados vivos por las hienas.
SIJEM:
(Entendiendo)
Ah.
(Pausa, aún mirando hacia arriba)
Bueno, al menos no son moscas.
Fakem, un joven ve unos veintipico de años, de aspecto iracundo, habla.
Los hombres fingen asco y disgusto.
Alguien llamado Yesúl, quien se tira peos antes y después de cara oración, y al que nunca vemos, grita desde un extremo de la fila.
Hay una pausa corta.
SETAM
Buenos días, caballeros. Alertas ahora con sus modales y sus chistes, ah. My hija es tan solo una niña y le está costando trabajo ajustarse a toda esta mierda.
FAKEM:
Al menos no son moscas azules.
BETUN:
O buitres.
YAMIZ:
O arios con alas.
Al menos no son moscas azules.
BETUN:
O buitres.
Yamiz, un cuarenton tonto y travieso, alza la voz.
YAMIZ:
O arios con alas.
Los hombres fingen asco y disgusto.
TODOS LOS HOMBRES:
¡Foooooo!
¡Foooooo!
Alguien llamado Yesúl, quien se tira peos antes y después de cara oración, y al que nunca vemos, grita desde un extremo de la fila.
YESUL:
¡Así mismo coño és!
YAMIZ
¡O rubias tetonas con alas!
Los hombres, vuelven a fingir asco y disgusto. Algunos empiezan a reirse.¡Así mismo coño és!
YAMIZ
¡O rubias tetonas con alas!
TODOS LOS HOMBRES:
¡¡¡Fooooooooooooooo!!!
YESUL:
¡Así mismo coño és!
Los hombres ríen de nuevo.¡¡¡Fooooooooooooooo!!!
YESUL:
¡Así mismo coño és!
YAMIZ:
¡Oye, Yesul!
YESUL:
¿Qué?
YAMIZ:
¿Qué le dijo el beduino negro-azul al ario volador?
¡Oye, Yesul!
YESUL:
¿Qué?
YAMIZ:
¿Qué le dijo el beduino negro-azul al ario volador?
Hay una pausa corta.
YESUL:
No se. ¿Qué le dijo?
YAMIZ:
"¡Váyase a coger pol culo!"
Todos los hombres se ríen estrepitosamente.No se. ¿Qué le dijo?
YAMIZ:
"¡Váyase a coger pol culo!"
YESUL:
Ese es el peor chiste que he oído en mi vida.
Los hombres se ríen con más estrépito.Ese es el peor chiste que he oído en mi vida.
YAMIZ:
¡Oye, Yesúl!
YESUL:
¿Qué?
YAMIZ:
¿Y qué le dijo el ario volador al beduino negro-azul?
Pausa.¡Oye, Yesúl!
YESUL:
¿Qué?
YAMIZ:
¿Y qué le dijo el ario volador al beduino negro-azul?
YESUL:
No se. ¿Qué?
YAMIZ:
"Okey."
Los hombres se ríen como lunáticos.No se. ¿Qué?
YAMIZ:
"Okey."
YESUL:
¡Ese chiste estuvo peor que el otro!
Los hombres se ríen con tantas ganas que se caen del tubo. Varias mujeres de varias edades cargando con telas de linaje, palas y vasijas con agua entran lideradas por una anciana, Setam, y una adolescente, Melam. Visten con indumentaria tradicional beduina. Algunas mujeres jalan unas telas que están detrás de los hombres en donde se apilan los excrementos, otras las sustituyen por telas nuevas. Otro grupo de mujeres vacían las telas en un gran agujero. Cerca de ahí mujeres con palas cavan otro agujero. Detrás de ellas vemos innumerables montículos. Al fondo, lejos de los hombres, vemos un campamento con varias tiendas levantadas alrededor del ojo de agua de un oasis. Ahi vemos niños corriendo y camellos sentados o bebiendo agua. Setam y Melam le dan agua a los hombres, que beben sedientos. ¡Ese chiste estuvo peor que el otro!
SETAM
Buenos días, caballeros. Alertas ahora con sus modales y sus chistes, ah. My hija es tan solo una niña y le está costando trabajo ajustarse a toda esta mierda.
No hay comentarios:
Publicar un comentario